Mostrando entradas con la etiqueta Johnnys West. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Johnnys West. Mostrar todas las entradas

domingo, 4 de octubre de 2015

[Traducción] Johnnys West - Meikyuu Summer

¡Konnichiwa!

Hoy me apetecía traducir una canción, así que me he puesto manos a la obra con una de las que tenía pendientes, Meikyuu Summer de Johnnys West. La canción me encanta, es del estilo de Cant Stop o Criminal, y la letra es genial. (●´ω`●)ゞ


Si veis algún error, no dudéis en avisar :)

Si queréis escucharla y no la tenéis, podéis encontrarla en el reproductor del blog (Nº 30) ^^

Traducción en inglés por Megchan

No sacar la traducción del blog sin permiso.

¡Douzo!

MEIKYUU SUMMER - VERANO LABERÍNTICO
 ROMAJITRADUCCIÓN
I wanna make you, make you, make you,
make you mine
Make you, make you, make you...
Quiero hacerte, hacerte, hacerte,
hacerte mía
Hacerte, hacerte, hacerte...
Nagareteku kaze no naka
mayoikonda seaside
Futari no jikan wa
ima dake ka mo one chance
Hadashi de odorou yo
Machikogareta dakara
hajikeru season
Shigeki motomechau desho?
Okashiku narisou sa
Nos encontramos a nosotros mismos
en la costa, entre el viento
Puede que este sea nuestro único
momento juntos, una oportunidad
Bailemos descalzos
Nos moríamos por esta estación,
por eso no podemos dejar que se pierda
Quieres una emoción fuerte ¿verdad?
Siento que me estoy volviendo loco
No kono mama ja tada koko kara
Kimi wo konna fuu ni miteru dake nante sa
Kami wo yurashi nayamashiku
Kiri ga nai omoi yamanai mama
No, no puedo simplemente quedarme aquí
Mirándote así
Tu pelo ondea de forma seductora
Estos sentimientos no se acaban
Natsu wa tomerarenai
dare ni mo yuzurenai
Kono mama make you mine,
make you mine
Make you mine, alright?
Kimi wo hanashitakunai
Kimochi wo tashikametai
Ima sugu make you mine, make you mine
Kimi dake wo
I wanna make you, make you, make you,
make you mine
No podemos parar el verano
No dejaré que nadie más te tenga
Voy a hacerte mía así,
hacerte mía
Hacerte mía ¿está bien?
No quiero dejarte ir
Debo comprobar tus sentimientos
Hacerte mía ahora mismo, hacerte mía,
Sólo a ti
Quiero hacerte, hacerte, hacerte
hacerte mía
Make you, make you, make you...
She's wicked, she's wicked...
Hacerte, hacerte, hacerte...
Ella es malvada, ella es malvada...
Itsumo doori party people
hashagimawaru can't stop
Daionryou metcha bang bang!!
Ima hayari no dreamer
Kimi ga odoridaseba
Mou mawari no minna ga kugizuke
Mitorete iru uchi ni
natsu ga owarisou sa
Igual que siempre, gente de fiesta
haciendo ruido, sin poder parar
Sube el volumen, bang bang!!
Estos días todo el mundo es un soñador
Cuando empiezas a bailar
Todos a tu alrededor no pueden
dejar de mirarte
Siento que el verano va a acabar
mientras estoy bajo tu hechizo
Oh sakki mitai ni kimi no koto wo
Sasoidashite miru kedo
Ai wo komete furishibotta kono koe
Mata shiokaze ga kakikesu yo
Oh, intento preguntarte otra vez
Justo como hice antes
Pero esta voz tan llena de amor
vuelve a ser arrastrada lejos por el viento
Natsu wa owarasenai
daremo jama sasenai
Kono mama make you mine,
make you mine
Make you mine, alright?
Nido to modoranai 
ima wo kakenuketai
Ima sugu make you mine, make you mine
Kimi dake wo
I wanna make you, make you, make you,
make you mine
No dejaré que el verano acabe,
No dejaré que nadie interfiera
Voy a hacerte mía así,
hacerte mía
Hacerte mía ¿de acuerdo?
No volveré atrás,
quiero perseguir este momento
Hacerte mía ahora mismo, hacerte mía,
Sólo a ti
Quiero hacerte, hacerte, hacerte
hacerte mía
Make you, make you, make you... Hacerte, hacerte, hacerte...
Suiheisen no mukougawa taiyou ga
moetsukite shimau yo
Kyou to iu hi ga owaru mae ni
Be my lady dakishimetai
Antes de que el sol se ponga
al otro lado del horizonte
Antes de que este día acabe
Sé mi chica, quiero abrazarte
Natsu wa tomerarenai
dare ni mo yuzurenai
Kono mama make you mine,
make you mine
Make you mine, alright?
Kimi wo hanashitakunai
Kimochi wo tashikametai
Ima sugu make you mine, make you mine
Futari kiri
I wanna make you, make you, make you,
make you mine
No podemos parar el verano
No dejaré que nadie más te tenga
Voy a hacerte mía así,
hacerte mía
Hacerte mía ¿está bien?
No quiero dejarte ir
Debo comprobar tus sentimientos
Hacerte mía ahora mismo, hacerte mía,
Sólo nosotros dos
Quiero hacerte, hacerte, hacerte
hacerte mía
Kotoshi no natsu koso
Just give me your love, 
give me your love
Tashikametai
Mou nido to hanasanai
Kimi wo dakishimetetai
Ima sugu make you mine, make you mine
Kimi dake wo
I wanna make you, make you, make you,
make you mine
Este verano
simplemente dame tu amor,
dame tu amor
Debo comprobarlo
No pienso volver a dejarte ir
Quiero abrazarte
Hacerte mía ahora mismo, hacerte mía,
Sólo a ti
Quiero hacerte, hacerte, hacerte
hacerte mía
Make you, make you, make you...
She's wicked, she's wicked...
Hacerte, hacerte, hacerte...
Ella es malvada, ella es malvada...

Próxima traducción: Hi wa mata noboru de NEWS  (●´ω`●)ゞ

Esto es todo de momento. No os olvidéis de comentar o megustear <3

¡Nos vemos!image

viernes, 25 de septiembre de 2015

[VIDEO] Kansai Jr. Hi! Ho! Sub español

¡Konbanwa!

Allá por el 2009 me hice yo fan de un duo de kansai juniors que se llamaban B.A.D... es decir, Kiriyama Akito y Nakama Junta, dos de los integrantes del grupo que debutó en 2014, Johnnys West. Grupo que ahora mismo forma parte de mi dos favoritos de JPOP. Si no fuera por ellos, hoy no sería fan del grupo... La cosa es que hace un tiempo me dio por ver los shounen clubs de antes de su debut para recordar viejos tiempos, y cual no sería mi sorpresa al descubrir esta genial actuación de Octubre del 2013... no de ellos, sino de todos los kansai juniors de esa época, es decir, los integrantes de Johnnys West y unos cuantos enanos más.
Al principio me sorprendió que no me sonara la canción, de hecho B.A.D cantan una nueva en ese mismo SC que tampoco me sonaba... luego me acordé que el 2013 fue la época en la que estuve más metida en KPOP y casi dejé de lado el JPOP xD

El caso es, que me gustó taaanto que he decidido traducirla. Se llama Hi! Ho!, y por lo que sé formaba parte de una butai que hicieron los kansai juniors por esa época llamada Another.

Así que aquí os la dejo, online y descarga como siempre.

No sacar del blog sin permiso.
Créditos a Megchan por los subs en inglés. 

ONLINE


DESCARGA 

Lo próximo que haga será probablemente la letra de Meikyuu Summer de Johnnys West. Y estoy a la espera de encontrar traducción en inglés del OP de Diabolik Lovers More Blood para añadirlo y poder traeros el primer episodio en HD y actualizado. Si véis la letra por ahí, avisad porfis^^

¡Nos vemos!image

lunes, 21 de septiembre de 2015

[VIDEO] Johnnys West - Bari Hapi PV Sub español

¡Konbanwa!

¡Por fin terminé de subtitular, encodear y subir el video subtitulado y con karaokes de Bari Hapi!


Me ha costado hacerlo, pero como siempre, estoy bastante satisfecha con el resultado.

Espero que a vosotras también os guste.

Como siempre, por favor no sacar del blog sin permiso.
Traducción en inglés: Megchan

¡Douzo!

ONLINE



La próxima cosa que traduzca probablemente sea la letra de Meikyuu Summer. ¡Adoro esa canción! O la de Halley de Kismyft2. Ya veré cual hago primero :)

PD: Ya queda muy poco para que se estrene la segunda temporada de Diabolik Lovers, y la primera de Dance with devils. En principio quiero subtitularlas... pero todo depende de los subtítulos en inglés, y de si las saca crunchyroll o no. Y de mi motivación, claro xD

¡Nos vemos!image

jueves, 10 de septiembre de 2015

[TRADUCCIÓN] Popolo 09.2015: Johnny's WEST Crosstalk

¡Konbanwa!

Siguiendo con mi racha de motivación que hace que actualice el blog más a menudo que antes, hoy he decidido compartiros la traducción del Crosstalk de la Popolo de Septiembre. 
En esta ocasión, les hacen 4 preguntas sobre relaciones, y tienen que elegir entre dos posibles respuestas y explicarlas. Adorabilidad, risas, y alguna que otra gana de darle un buen coscorrón a alguno, eso es lo que hay esta vez. Leedlo y lo comprobaréis :3

Aclaro que al ser una traducción sin audio, y además en dialecto de kansai, dependo casi por completo de la traducción en inglés, así que si hay algún error o similar no dudéis en hacérmelo saber y lo corrijo^^

Traducción en inglés: 4forthedream@Lj

No sacar del blog, si compartes que sea un enlace a esta entrada, gracias ^^

P1. Hay una chica que te gusta. ¿Cual de las dos crees que harías?
A. Crearía una situación en la que la chica pudiera declararse.
B. Me declararía yo.

Fujii: He decidido que me declararía.
Kotaki: Sí, quiero declararme yo.
Nakama: Yo quiero hacer la otra. ¡Crearía una situación que pudiera propiciar una declaración suya!
Fujii: ¡Eh~!
Shigeoka: ¿Por qué?
Nakama: ¿Eh? ¿Sólo soy yo?
Hamada: Yo quiero eso.
Shigeoka: Yo lo que quiero es que se me declare una chica mayor.
Kotaki: Creo que una declaración inversa está bien, pero...
Nakama: Sea quién sea la persona que se enamore primero está bien, pero cuando sales con alguien, quieres que su "nivel de amor" sea mayor que el tuyo.
Kamiyama: Pero al conoceros mejor el uno al otro, Junta-kun, tú también te enamorarías más de la otra persona, así que tampoco está mal que la declaración proceda del chico.
Nakama: De eso nada. Además, creo que la expresión avergonzada de una chica mientras se declara es realmente adorable♥
Kiriyama: Eso está bien. ¡Cuando miran al suelo después de haberse declarado con todas sus fuerzas están adorables!
Fujii: Aunque sea así, prefiero ver su expresión de extrema felicidad después de declararme yo.

domingo, 23 de agosto de 2015

[VIDEO] Johnny's West - All my Love - PV Sub español

¡Konbanwa!

A poco de que *por desgracia* se acaben las vacaciones de verano, hoy he decidido subtitular el PV de Johnny's West "All my love", con karaoke incluido. Me encanta cómo me ha quedado, y eso que me ha costado un montón hacerlo. Pero aquí lo tenéis.


Como siempre, por favor no sacar del blog sin permiso ni dar créditos al blog. 
Créditos a Jounetsu-8 por los subs en inglés. 

ONLINE


DESCARGA 

El próximo que haga sea probablemente el de Bari Hapi. Aunque ese no sé si seré capaz de hacerlo con karaokes. Ya veré xD

¡Nos vemos!image

domingo, 9 de agosto de 2015

[Traducción] Johnny's West - Can't Stop

¡Konnichiwa!

Hoy he decidido compartir la traducción de una de mis canciones favoritas de Johnny's West. Antes de entender la letra me gustaba mucho, pero ahora que la entiendo, me gusta aún más. (●´ω`●)ゞ

Si queréis escucharla y no la tenéis, podéis encontrarla en el reproductor del blog. ^^

Basada en la traducción en inglés de Megchan.

No sacar la traducción del blog sin permiso, y menos aún sin créditos.

¡Douzo!

 ROMAJITRADUCCIÓN
Shanderia kirameki utage no zawameki
Feel so lonely konna soba ni itemo
Can't even touch kimi no sonzai wa chikakute tooi
La brillante lámpara de araña, 
el ruido de la fiesta
Aunque estoy junto a ti, me siento muy solo
No puedo ni tocarte, estás tan cerca y aún así tan lejos
Yatsu ga kureta yubiwa mitsumete
Tsukuriwarai shita kimi
Fui ni shisen butsukaru
"Tasukete hoshii"
Sonna me shiteta
Bajas la mirada hasta el anillo que él te regaló
y finjes una sonrisa
De repente nuestras miradas se cruzan
"Ayúdame por favor"
Parecen decir tus ojos
Come to me tsutaetai but I can't tell
Dakishimetai tsuyoku but I can't do
Tsuresaritai omoi ga afureta
Ven a mí, quiero decir, pero no puedo hacerlo
Quiero abrazarte fuerte, pero no puedo
Ardo en deseos de llevarte lejos
Kirei na ai nante I don't care
Sekai ga keibetsu shitatte
Kono omoi wo togetai
Mou can't stop lovin' you
Kegareta ai demo I don't care
Kuruisou na kurai kimi ga hoshii
Tada kimi dake can't stop lovin' you
No me importa si el amor es puro
Incluso si el mundo nos desprecia
quiero consumar este amor
Ya no puedo dejar de amarte
Incluso si este amor es impuro, no me importa
Te deseo tanto que me estoy volviendo loco
Sólo a ti, no puedo dejar de amarte
Kimi no te tsukande yashiki wo 
kakete yuku
Run like crazy doa no mae de tomaru
Come to myself nobu wo nigiri          tomadou kokoro
Te cojo de la mano y atravesamos
la casa a la carrera
Corriendo como locos, me detengo delante
de la puerta
Vuelvo en mí, mi corazón duda mientras agarro el picaporte
Kusuriyubi no yubiwa nukisute
Kuchi wo musubi unazuku
Kuromegachi na hitomi ga
"Tsuite yuku yo"
Kakugo tsugeteta
Te sacas el anillo del dedo anular
Frunces los labios y asientes
Tus ojos oscuros dicen 
"Te seguiré"
Expresando decisión
Kimi ni deatte for the first time
Ai no imi wo shitta I can say that
Futari nara nanimo kowaku wa nai yo
Cuando te conocí, por primera vez
Comprendí lo que era el amor, puedo decirlo
Si estamos juntos, no hay nada que temer
Kanawanu ai nante nain da
Dare ga nani ittatte
Kono netsu wa kienai
Mou can't stop lovin' you
Inochi wo kakeru ai nan da
Rikutsu nante nai kore ga tabun
Unmei dattan da yo can't stop lovin' you
El amor imposible no existe
Da igual lo que digan
Esta fiebre no desaparece
Ya no puedo dejar de amarte
Arriesgar la vida por amor
no tiene nada de lógico, probablemente
esto era el destino, no puedo dejar de amarte
Yeah I can be the one for you
Let's go
Can't stop
Sí, puedo ser el único para ti 
Vamos
No puedo parar
Kimi wa boku no ichibu
Sore de ite zenbu
Dare ni mo watasanai
No one can stop me
Eres una parte de mí
Y también mi todo
No pienso entregarte a nadie
Nadie puede pararme
Kegareta ai demo I don't care
Kuruisou na kurai kimi ga hoshii
Tada kimi dake can't stop lovin' you
No me importa si el amor es puro
Te deseo tanto que me estoy volviendo loco
Tú eres la única, no puedo dejar de amarte
Kanawanu ai nante nain da
Dare ga nani ittatte
Kono netsu wa kienai
Mou can't stop lovin' you
Inochi wo kakeru ai nan da
Rikutsu nante nai kore ga tabun
Unmei dattan da yo can't stop lovin' you
El amor imposible no existe
Da igual lo que digan
Esta fiebre no desaparece
Ya no puedo dejar de amarte
Arriesgar la vida por amor
no tiene nada de lógico, probablemente
esto era el destino, no puedo dejar de amarte

Esto es todo de momento. No os olvidéis de comentar o megustear <3

¡Nos vemos!image

jueves, 30 de julio de 2015

[TRADUCCIÓN] Popolo 2015.08: Johnny's WEST Crosstalk

¡Konnichiwa!

Hoy me apetecía traducir algo de Johnnys West que no fuera video, y recordé que hace un par de días salió la traducción en inglés del Crosstalk de la revista Popolo de Agosto de este año, la cual me encantó, así que eso es lo que os traigo hoy en español. Lo próximo probablemente sean las charlas (Talk) individuales (y adorables) de la Duet de Julio, o los nuevos PVs (y makings), depende de cuando los saquen (^ε^)♪


Es posible que haya errores, pero en general creo que está bien :)

Traducción en inglés: 4forthedream@Lj

No sacar del blog, si compartes que sea un enlace a esta entrada, gracias ^^

TEMA

En la sesión de fotos salían comiendo nagashi soumen, así que confesaron cosas de las que querían disculparse, y dejaron que se fueran con el agua. Desde incidentes durante el tour de Paripipo, hasta la sesión de fotos de ese día, o cosas que pasaron hace tiempo.

No tienen secretos, así que ¿no hay comentarios?

Kiriyama: No hay confesiones~.
Kotaki: Aunque suelen preguntarnos sobre eso, no tenemos secretos que tengamos que confesar a los demás miembros.
Shigeoka: Pero, la próxima vez que comamos Soumen sea probablemente el año que viene, vamos a hacerlo ahora.
Kotaki: ¡Yo tengo algo! Akito-kun cuida especialmente su garganta durante los conciertos. Y a pesar de que lo sé, te pido perdón por hacerte cosquillas y hacer que pegues gritos.
Kiriyama: Eso hirió mi garganta. Más tarde iré a atacar tu oreja.
Kotaki: Aunque me ataques la oreja derecha desde atrás, te hago cosquillas por ambos lados. Shigeoka: Akito-kun, necesitas encontrar a alguien que ataque por los dos lados.
Kamiyama: Al haber alguien que ataque por la derecha, entonces también necesitas a alguien que ataque por la izquierda.
Kiriyama: ¿Sois idiotas? Parad ya. (Risas).
Kotaki: Sip. Porque salió una voz increíble. Y entonces, su voz estalló.
Kiriyama:  Esta gente... (risas). La verdad es... que no tengo historias.
Hamada: ¡Ah, entonces yo! De hecho, cuando Junta no estaba, hablé mal de él, siento haber dicho esas cosas.

viernes, 15 de mayo de 2015

[VIDEO] Johnnys West SC 22.10.14 Mukashibanashi "Cenicienta" sub español

¡Konbanwa!

¡A solo una hora de que termine el día en que cumplo 23 años, por fin he terminado de traducir, encodear y subir el Mukashibanashi de Johnnys West de Cenicienta! 

Llevo una temporada sin subtitular nada, a pesar de que sigo teniendo cosas pendientes, pero al menos hoy quería publicar algo de uno de mis grupos johnnys favoritos. 


Mukashibanashi es una sección del shounen club a cargo de Johnnys West, que se estrenó el año pasado, y que de momento sólo ha salido en dos ocasiones. La primera fue el cuento de Momotaro (la subtitularé en cuanto pueda) y la segunda, esta, es de Cenicienta. En la sección, los integrantes del grupo representan una versión graciosa del cuento en cuestión creada por ellos mismos. Las fans nos partimos de risa, y ya de paso, ellos también. 

Bueno, me dejo ya de rollos, aquí tenéis el video online y la descarga. (la calidad de esta última es mejor que lo que se ve en el video online).

Quiero dar las gracias a jounetsu-8@lj por dejarme usar su traducción en inglés, y a Patsuri, por su inestimable ayuda en un par de cosillas de las que no estaba segura. :3

ONLINE



Espero que pronto pueda volver a traer cosas subtituladas y terminar las que tengo pendientes.

Hasta entonces...

¡Nos vemos!image

martes, 24 de febrero de 2015

[VIDEO] Johnnys West - VIVID Sub español

¡Konbanwa!

¡Hoy os traigo el live de una canción subtitulada!
No sé si ya he mencionado que me he hecho fan de Johnnys West (?) Bueno, no es que me haya hecho fan, ya lo era... pero cuando debutaron sólo me gustaban los exBAD y Hamada, y estaba tan enfadada de que no hubieran debutado en duo como yo quería que a los pobres les he tenido bastante abandonados u.u' Y como al resto casi ni les conocía... 
¡PERO! El otro día me dio por verme la butai/concierto que hicieron poco después de anunciar el debut del grupo, cuya historia además está creada por ellos, basada en la suya propia.
Y dios mío de mi vida y de mi corazón, ¿¡por qué narices no he visto yo eso antes!? Sip, nótese que me gustó muuuucho.

Así que desde entonces he estado escuchando más canciones de ellos y viendo programas y lives suyos, y ahora ya puedo decir que realmente soy FAN de los siete. Además, una cosa que me gusta de ellos, aparte de lo unidos que se les ve como grupo, es que TODOS cantan, y TODOS tienen casi la misma importancia dentro del grupo. No como otros que yo me sé, que ya hace casi cuatro años que debutaron y mirad como siguen... ¬¬
Y bueno, a lo que venía hoy xD 
En esa butai/concierto hay una canción llamada Vivid, interpretada por dos de los integrantes del grupo, Ryusei y Kotaki. Y me gustó tanto que el video de esa actuación es lo que os traigo subtitulado hoy.

Me he basado en la traducción en inglés de Jounetsu-8 (en livejournal) tanto del live del shounen club como del show. 

ONLINE



¿Os ha gustado tanto como a mí? Ya aviso que es probable que a partir de ahora traiga más cositas de ellos subtituladas.

PD: Si os interesa ver la butai, AQUÍ la podéis descargar subtitulada entera en español menos las canciones. 

Esto es todo de momento. No os olvidéis de comentar o megustear.

¡Nos vemos!image

martes, 22 de abril de 2014

[AUDIO/DESCARGA] Johnnys West Eejanaika!

¡Konichiwa!

Esta tarde/noche sin falta subo el capítulo de kamigami. Pero ahora...

Dentro de nada (unoas horas) van a debutar mi grupo de kansai favorito, Johnnys West. Y mientras encuentro el CD entero y el PV, os voy a dejar el audio y la descarga de la canción principal del single, Eejanaika!.

EDITO: Single actualizado <3

¡Douzo!

ONLINE


¿Qué os parece? Yo estaba deseando desde hace años que debutaran, y además la canción me encanta, así que no podría estar más feliz :D

Esto es todo de momento.

¡Ja ne!image

No te vayas sin dejar tu comentario o "me gusta"

miércoles, 1 de enero de 2014

[JPOP] ¡¡¡B.A.D debuta!!!

¡Konichiwa!

¡Y feliz 2014!

Esta es la primera entrada del 2014 y la hago muuuuuy contenta porque....

¡¡Mi grupo de kansai johnnys favorito debuta!!
¡¡B.A.D debuta!!

Vale, no debutan como B.A.D, pero menos da una piedra xDD

Ayer fue anunciado en el Johnnys Countdown, que Nakama Junta, Kiriyama Akito (ambos de B.A.D), Shigeoka Daiki y Kotaki Nozomu debutarán este 2014 bajo el nombre de "Johnnys West 4" con un Cd :D Aún no se saben detalles del mismo, pero ya tienen a una fan que se lo va a comprar en cuanto salga <3 
No podía empezar el año con mejor noticia... después de Kismyft2, Junta y Akito eran los otros dos johnnys que tenía unas ganas enooooormes de que debutaran.... ¡¡Y por fín mis ruegos han sido escuchados!!

Me da un poco de pena que no debuten ellos dos solos como B.A.D, pero aún así estoy muy contenta :)


Y bueno... cambiando de tema, la encuesta del blog se cerró, y muchas gracias por esos más de 400 votos de que os gusta mi blog <3 He hecho una nueva para este año que entra, así que podéis volvera votar si queréis :) Yo seguiré esforzándome por traeros noticias y sobre todo cosas traducidas, que espero que os gusten. Muchas gracias a todos los que me comentais o me dais like a las entradas :) Y espero que este nuevo año que ya ha empezado nos traiga a todos cosas maravillosas.

Esto es todo por hoy.

Ja ne!image
No te vayas sin dejar tu comentario o "me gusta"