Mostrando entradas con la etiqueta crosstalk. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta crosstalk. Mostrar todas las entradas

jueves, 10 de septiembre de 2015

[TRADUCCIÓN] Popolo 09.2015: Johnny's WEST Crosstalk

¡Konbanwa!

Siguiendo con mi racha de motivación que hace que actualice el blog más a menudo que antes, hoy he decidido compartiros la traducción del Crosstalk de la Popolo de Septiembre. 
En esta ocasión, les hacen 4 preguntas sobre relaciones, y tienen que elegir entre dos posibles respuestas y explicarlas. Adorabilidad, risas, y alguna que otra gana de darle un buen coscorrón a alguno, eso es lo que hay esta vez. Leedlo y lo comprobaréis :3

Aclaro que al ser una traducción sin audio, y además en dialecto de kansai, dependo casi por completo de la traducción en inglés, así que si hay algún error o similar no dudéis en hacérmelo saber y lo corrijo^^

Traducción en inglés: 4forthedream@Lj

No sacar del blog, si compartes que sea un enlace a esta entrada, gracias ^^

P1. Hay una chica que te gusta. ¿Cual de las dos crees que harías?
A. Crearía una situación en la que la chica pudiera declararse.
B. Me declararía yo.

Fujii: He decidido que me declararía.
Kotaki: Sí, quiero declararme yo.
Nakama: Yo quiero hacer la otra. ¡Crearía una situación que pudiera propiciar una declaración suya!
Fujii: ¡Eh~!
Shigeoka: ¿Por qué?
Nakama: ¿Eh? ¿Sólo soy yo?
Hamada: Yo quiero eso.
Shigeoka: Yo lo que quiero es que se me declare una chica mayor.
Kotaki: Creo que una declaración inversa está bien, pero...
Nakama: Sea quién sea la persona que se enamore primero está bien, pero cuando sales con alguien, quieres que su "nivel de amor" sea mayor que el tuyo.
Kamiyama: Pero al conoceros mejor el uno al otro, Junta-kun, tú también te enamorarías más de la otra persona, así que tampoco está mal que la declaración proceda del chico.
Nakama: De eso nada. Además, creo que la expresión avergonzada de una chica mientras se declara es realmente adorable♥
Kiriyama: Eso está bien. ¡Cuando miran al suelo después de haberse declarado con todas sus fuerzas están adorables!
Fujii: Aunque sea así, prefiero ver su expresión de extrema felicidad después de declararme yo.

jueves, 30 de julio de 2015

[TRADUCCIÓN] Popolo 2015.08: Johnny's WEST Crosstalk

¡Konnichiwa!

Hoy me apetecía traducir algo de Johnnys West que no fuera video, y recordé que hace un par de días salió la traducción en inglés del Crosstalk de la revista Popolo de Agosto de este año, la cual me encantó, así que eso es lo que os traigo hoy en español. Lo próximo probablemente sean las charlas (Talk) individuales (y adorables) de la Duet de Julio, o los nuevos PVs (y makings), depende de cuando los saquen (^ε^)♪


Es posible que haya errores, pero en general creo que está bien :)

Traducción en inglés: 4forthedream@Lj

No sacar del blog, si compartes que sea un enlace a esta entrada, gracias ^^

TEMA

En la sesión de fotos salían comiendo nagashi soumen, así que confesaron cosas de las que querían disculparse, y dejaron que se fueran con el agua. Desde incidentes durante el tour de Paripipo, hasta la sesión de fotos de ese día, o cosas que pasaron hace tiempo.

No tienen secretos, así que ¿no hay comentarios?

Kiriyama: No hay confesiones~.
Kotaki: Aunque suelen preguntarnos sobre eso, no tenemos secretos que tengamos que confesar a los demás miembros.
Shigeoka: Pero, la próxima vez que comamos Soumen sea probablemente el año que viene, vamos a hacerlo ahora.
Kotaki: ¡Yo tengo algo! Akito-kun cuida especialmente su garganta durante los conciertos. Y a pesar de que lo sé, te pido perdón por hacerte cosquillas y hacer que pegues gritos.
Kiriyama: Eso hirió mi garganta. Más tarde iré a atacar tu oreja.
Kotaki: Aunque me ataques la oreja derecha desde atrás, te hago cosquillas por ambos lados. Shigeoka: Akito-kun, necesitas encontrar a alguien que ataque por los dos lados.
Kamiyama: Al haber alguien que ataque por la derecha, entonces también necesitas a alguien que ataque por la izquierda.
Kiriyama: ¿Sois idiotas? Parad ya. (Risas).
Kotaki: Sip. Porque salió una voz increíble. Y entonces, su voz estalló.
Kiriyama:  Esta gente... (risas). La verdad es... que no tengo historias.
Hamada: ¡Ah, entonces yo! De hecho, cuando Junta no estaba, hablé mal de él, siento haber dicho esas cosas.