¡Konbanwa!
Hoy os traigo una nueva canción traducida. La escuché cuando salió y me gustó, así que como he encontrado traducción en inglés he decidido traducirla al español.
Traducción en inglés por ichigohaatsu
Os dejo la canción online para que la escuchéis a la vez :P
Es posible que haya errores, así que si veis alguno no dudéis en decirlo.
ROMANIZACIÓN | TRADUCCIÓN |
clear blue ni zawameku kaze ga atatakaku nadete sugiru chikakute tooi musuu no koe mo itsushika sora ga suikon de | El viento que se revuelve a través del cielo azul calienta y roza suavemente Las inumerables voces cercanas y aún así lejanas el viento las absorbe sin que nadie se de cuenta |
tori nokosareta chiisana kaigara kaesu nami mo todokazu furueteru dekiru koto nara mouichido umi he ookina nukumori yawarakaku tsutsumaretara | La concha que quedó atrás tiembla incapaz de alcanzar las olas que regresan Si soy capaz, te llevaré de nuevo al mar si soy abrazado gentilmente por una gran calidez |
sunao ni waratte sunao ni okotte konna kantan na koto sae tamerawanai de shinjirareru sa sono me ni wa uso ga nai kara | Reirte honestamente, enfadarte honestamente siempre que esa cosa tan simple pase No dudaré, puedo creer en ti pues no hay mentira dentro de esos ojos |
massugu hibiku kotoba dake ga mune ni yadori atsuku atsuku kanjiteru You're the one | Sólo esas directas y efectivas palabras permanecen en mi pecho, ardientes Puedo sentir que tú eres la única |
honne tate mae tameshite mite mo uketomete waraikakeru tsuyogaru furi de tsuki hanasu ni wa tonari no ondo tsumetakute | Intento mostrar mis verdaderos pensamientos en mi rostro, tú respondes riéndote Cuando actúo de forma hosca y rechazo con aspereza, tu temperatura a mi lado es fría |
ushiro wo kakeru hazunda ashioto kikoeru tabi nandaka ureshikute kakushi tsuzuketa itami mo yowa sa mo mukiau yuuki wo kizukasete senaka oshita | El sonido de tus vivos pasos tras de mí, me hacen feliz cada vez que los oigo El dolor y la debilidad que sigo escondiendo te das cuentas de mi valor al enfrentarlos y me das un empujón por la espalda |
kako wo nayande mo ayamachi wa kiezu kizu wo fuyasu dake mou hitori ja nai koukai wa shinai daiji na mono ga aru kara | Aunque me preocupe por el pasado, esos errores no van a desaparecer, mis heridas sólo aumentan Ya no estoy solo, no me arrepentiré Porque tengo algo que es importante para mí |
sunao ni waratte sunao ni okotte konna kantan na koto sae tamerawanai de shinjirareru sa sono me ni wa uso ga nai kara | Reirte honestamente, enfadarte honestamente siempre que esa cosa tan simple pase No dudaré, puedo creer en ti pues no hay mentira dentro de esos ojos |
massugu hibiku kotoba hitotsu mune ni yadori atsuku atsuku kanjiteru You're the one | Sólo esas directas y efectivas palabras permanecen en mi pecho, ardientes Puedo sentir que tú eres la única |
¡No olvides dar me gusta o comentar!
¡Nos vemos!
No escuché la canción pero la letra es preciosa <3 <3
ResponderEliminarme hubiera gustado que pusieras el mp3 asi como para escucharla XD
ResponderEliminarMola ^^
ResponderEliminarsaludos n.n
hermosa la canción... la letra también
ResponderEliminarmuy buena traduccion