viernes, 21 de febrero de 2014

[TRADUCCIÓN] Diabolik Lovers More Blood - Character Song Tokuten CD - Subaru

¡Konichiwa!

¡Os traigo una nueva traducción! De un audio que casi me deja sin sangre... */////*

Se trata de un Tokuten CD que te regalan si compras todos los Character Song de DL... (japonesas suertudas y con pasta... ¬¬) Vienen seis pistas, una por cada vampiro, y el tema del CD es "Momento Dulce" (Sweet Time). Y como Subaru es mi favorito entre los favoritos (y porque del resto aún no he visto traducción en inglés xD) pues os traigo su audio traducido. Aviso que hay un 99'9% de posibilidades de que os desangréis... yo no sé que hago viva todavía xD

Bueno, y dicho esto... ¡Douzo!

NO SACAR DEL BLOG

Traducción en inglés aquí

ONLINE para que lo escuchéis a la vez que leeis (Se aconseja usar auriculares xD)


Y la DESCARGA del audio para quién quiera :)

Diabolik Lovers Character Song tokuten 
Momento Dulce - Subaru 
[TRADUCCIÓN] 

*Estás haciendo los deberes cuando Subaru entra en la habitación*

"Oye tú, ven un momento. ¿Eh? ¿Que estás haciendo los deberes…? ¿Y a mí que más me da? Si digo “ven” quiero que vengas sin quejarte. ¡Vamos!"

*Te agarra de la mano*

"¿Que quieres que te suelte porque ya lo has entendido? Si te suelto huirás enseguida. Vamos a ir así. Y sería muy molesto si los otros nos ven así que cállate y sígueme."

[0.58]
*Ahora estáis en el balcón*

"Bien, no hay nadie en el balcón. Oye… desde hace un rato estás asustada… En serio, ¿Crees que te voy a volver a chupar la sangre? ¿O estás actuando así porque eso es lo que quieres? ¿Eh? Bueno, si quiero puedo hacerlo pero… ahora no. ¿Que entonces por qué te he traído aquí? Te lo voy a decir pero tenemos que ir más arriba, aquí no. ¿Eh? ¡Con “ir más arriba” obviamente me estoy refiriendo al tejado! Usa un poco más la cabeza. Y dicho esto, vamos al tejado. Vamos, ven."

[1.50]
*Subaru salta y sube al tejado mientras tú sigues en el balcón*
 
"Oye, ¿Por qué sigues ahí quieta? ¡Date prisa y ven!... Qué pasa…  ¿Eh? ¿Que es imposible? ¡No lo es! Todo lo que tienes que hacer es saltar sobre la barandilla y— (romperme la crisma contra el suelo… Subaru, querido, que no sé volar) a-ah… en serio, no hay más remedio ¿Eh?”

*baja otra vez del tejado*

"Vamos, te ayudaré, ven."

*Te coge en brazos*

"¿Que es embarazoso? ¡Te estoy llevando porque dijiste que era imposible! Si no paras de crear problemas por esto te dejaré caer. Y además, decir eso ahora con todas las cosas que siempre hago contigo… Si lo entiendes quédate quieta y sólo agárrate a mí. Vamos allá.”

*Salta*
 

“No te muevas… ¡De verdad te voy a dejar caer!”  

[3.07]

*Finalmente estáis en el tejado*

"Mira, ya hemos llegado. ¡No te quedes mirando al suelo!
 

*Sonido del viento*
 

"Si estás asustada entonces… esto… puedes cogerme… de la mano…"
"¿Eh? ¿No has podido oirlo por culpa del viento? ¡Tch…!  ¡He dicho que si estás asustada puedes agarrarte a mí! ¡No me hagas repetirlo de nuevo o te golpearé!"

*Le coges de la mano*

"E-eso es… ¿No habría sido mejor si lo hubieras hecho desde el principio? Pero siempre tienes que molestarme… Aaah, bueno da igual."

[3.55]

"Más que eso… mira hacia el cielo. ¿Ves por qué te he traído aquí?"
 
*Sonido de una estrella fugaz*

"Antes estaba durmiendo aquí fuera cuando me di cuenta de que había unas cuantas de estas estrellas… se llaman “estrellas fugaces” ¿verdad? Sólo… pensé que podría gustarte y decidí avisarte para que salieras… será mejor que estés agradecida."
 “¿Que son bonitas? Si te gustan con eso vale"

[4.39]

"¿Eh? ¿Que si puedes soltarme la mano un momento? ¿No estás asustada?"

*Juntas tus manos para pedir un deseo*

"¿Qué haces uniendo de repente tus manos así? ¿Eh? ¿Que si piensas en un deseo tres veces antes de que la estrella fugaz desaparezca se hará realidad? Ja, ¿Qué se supone que significa eso? A las chicas realmente os gustan esas cosas ¿verdad? ¿Qué pasa? ¿¡Quieres que haga lo mismo!? Ja, quién haría algo tan estúpido. Puedes hacerlo tú misma.

*Probablemente le miras fijamente o algo por el estilo*

"…¿Eh? nngh… tch… maldición… ¡Aaah, de acuerdo! ¡Lo haré, lo haré! ¡De acuerdo, así que no me mires! tch… que molestia… ¿Así que tengo que unir las manos, cerrar los ojos y desear algo tres veces? Que molesto… y además ¿por qué estoy haciendo algo así…?"

*Pasan estrellas fugaces*

"¿Un deseo… eh?"

[6.02]

"Oye… ¡He dicho oye! ¿Cuánto tiempo piensas estar rezando? La estrella fugaz ya ha desaparecido ¿sabes? ¿Eh? ¿Que qué es lo que he pedido? Ja, como si fuera a decírtelo… tch Aaah, ¡si yo te lo cuento, tú también me dirás el tuyo! Maldición… y ni siquiera quería decírtelo… vamos, mírame. He deseado… poder estar contigo… para siempre. Anque no es como si fuera a depender de algo como un deseo. Voy a volverlo realidad por mí mismo. No irás a ningún otro sitio. Quiero que tú— sólo tú, estes siempre conmigo. No pienso dejarte marchar así que… será mejor que te prepares.”

[7.18]

"Vamos, yo ya te lo he dicho. Ahora te toca a ti. ¡Eeh, no huyas!

*subaru-kun te empuja contra… ¿el tejado?*

"¿Por qué dudas ahora? Me has hecho decir el mío así que tú tienes que hacer lo mismo. Porque no voy a soltarte hasta que lo digas. Je, sigues igual de cabezota que siempre ¿eh? Bueno da igual. Si esa boca tuya no habla le preguntaré directamente a tu cuerpo. Tch, la ropa estorba…"

*sonido de ropa siendo rasgada*

"Jeje, no estés tan asustada. Voy a ser amable… después de todo las estrellas(1) nos están viendo ¿no? Primero será… ¿Tu cuello? Puedes decir todo lo que quieras pero al final aquí es donde más te gusta ¿verdad? ¿Hm…?”

*Subaru te muerde…* (*////*)

[8.36]

"…nngh… aah… jeje, que buena expresión… ¿hmm…?"

*Probablemente te está lamiendo el cuello*

"Je, que te estés esforzando tanto en mantener la boca cerrada… ¿significa que aún no vas a decírmelo? ¿O puede ser que estés en silencio porque realmente quieres que haga esto? ¿O no será que antes deseaste que te chupara la sangre? Siendo tú… ciertamente podrías haber deseado algo así… nngh… jeje… pero… quiero escucharlo directamente de ti… por eso, dímelo correctamente con esa boca tuya… y si no lo haces, supongo que sólo tengo que hacer que quieras decírmelo ¿eh? ¿Dónde debería morder ahora? Je, creo que voy a ir a ese pecho tuyo que sube y baja con anticipación…nnnghh…" (O) (*////*) (OMG de mi vida y de mi corazón…  >//////<)
 "¿… Aún no vas a decírmelo? Hmpf… de acuerdo. La noche aún es joven. Todavía queda mucho tiempo para hacer que me lo digas… ¿verdad?"
 

*Besa, muerde, lame, todo lo que se os ocurra*  

NOTAS:
(1) Más que estrellas ( hoshi) realmente dice “ohoshi-sama”, haciendo la frase muy sarcástica. 
 

Y.... ¿Qué os ha parecido? :)

Nos vemos en la próxima entrada. 


¡Ja ne!image
No te vayas sin dejar tu comentario o "me gusta"
 

14 comentarios :

  1. Ay dios, ay dios!!! Subaru-sama es tan genial!!!!! Gracias por alegrarme el día *^* Por cierto, sé que soy nueva, pero si comento mucho podría participar? En caso afirmativo, hay límites de edad? Lo digo porque tengo 13 años... Bueno, sigue así María-san!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. se me olvidó mencionar que era participar en el concurso, aunque creo que era obvio... xDD

      Eliminar
    2. no hay problema! :) y si, puedes participar <3

      Eliminar
  2. OMG Casi me desmayo. Me encanta la voz de Subaru. Lo amo. Me encanto la traducción. Muchas gracias, me hiciste el día :D

    ResponderEliminar
  3. Luna Aurora Torres22 de febrero de 2014, 1:02

    Gosssshh xD hahahaha esta bien me mato tu comentario de "OMG de mi vida y mi corazon" hahahha gossshhh me dio un derrame nasal con lo ultimo (>///<) ~<3

    ResponderEliminar
  4. Madre mia... esto esta q arde!!!Ufff!

    asi es como me gusta terminar el dia ^^
    GRACIAS!

    ResponderEliminar
  5. OMG!!!!! Morí!!!!! *Q*
    Uno tiene que escucharlo con auriculares o estaría a los gritos limpios xDDD
    Muchas gracias por la traducción ^^ Una duda, no se puede descargar?
    Cuando esté la traducción en ingles harás lo otros verdad? Me muero por escuchar a Raito *¬*

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. se me olvido poner que se usen auriculares xDD Si, si encuentro el resto en inglés es probable que los traduzca, al menos el de Raito y el de Shuu ^^

      Eliminar
  6. *q*Gracias por traducirlo!!!!!! Subaru es muy sexy *.*

    ResponderEliminar
  7. muchisimas gracias por la traduccion¡¡¿XD las voz tan sexy aaa fue demasiado¡¡¡ gracias

    ResponderEliminar
  8. Me encantó, amo a Subaru, es muy lindo. Adoro cuando empieza a tartamudear, me lo imagino todo sonrojado y desviando la mirada, que imagen mas hermosa.
    Muchas gracias por la traducción, María.
    Saludos.

    ResponderEliminar
  9. *-* omg me encanta subaru, es tan adorable <3 Y tiene una voz tan sexy... *¬*
    Muchísimas gracias por traducirlo.Eres genial ^^

    ResponderEliminar
  10. Esta Genial *¬* me encanta la voz de Subaru <3

    ResponderEliminar

Gracias por comentar ^^