viernes, 3 de enero de 2014

[Traducción] Diabolik Lovers - Gin no Bara

¡Konbanwa!

¡Os traigo la canción de Gin no Bara traducida al español!

Aunque esta vez no traigo la traducción en forma de video, como he ido haciendo hasta ahora, sino que pondré directamente la traducción en la entrada.
En un principio sólo iba a traducir la de Raito, pero ya que la letra apenas cambia, he decidido traducirlas todas :) La parte que cambia está cada una del color del vampiro en cuestión, Ayato en rojo y Raito en verde. Y el resto cuando salgan lo mismo, Kanato en morado, Shuu en amarillo, Reiji en azul y Subaru en gris.

Traduciré también las versiones del resto de hermanos Sakamaki cuando salgan, así que estad atent@s a esta entrada, porque la actualizaré en cuanto salgan :) 

EDIT: Ya están las 6 versiones!

¡Douzo!

Edito: He cambiado partes de la letra en común.

Traducción en inglés: OtoMelody y Silvermoon249

NO SACAR DEL BLOG

 ROMANIZACIÓNTRADUCCIÓN
kurutta sairensu ni hisonda
kuro no kureido kashin ni yurete
“moshi, owari ga aru nara, oshiete hoshii”
muku na hitomi ni kotaeru imi wa naku
Acechando en el enloquecedor silencio, la cuna 
negra se balancea con demasiada confianza.
"Si hay algo como un final, quiero que me lo digas"
A no ser que me respondas con ojos puros,
no tiene sentido.
sotto sabitsuita gin no bara
nigiritsubusuno sa
hidoi itami wo wasurereba to,
nomi kurasedo omoi wa todokazu
yami wa rinne...
Las rosas plateadas gentilmente se oxidan juntas,
mientras las aplasto en mi mano.
Mientras intento olvidar el cruel dolor,  
los mortales pensamientos que me trago 
me superan.
La oscuridad renace eternamente...
shizuka ni nemuru omae/anata no
kubi ni nokotta akashi
afureta namida no saki ni
aru no ga towa no jyubaku da toshitemo
ima kono itooshisa to setsunasa wo mune 
ni futari nemure
Durmiendo plácidamente,
las marcas dejadas en tu cuello
A pesar de que la maldición eterna está frente
a las lágrimas que se desbordan,
Ahora, este amor y dolor duermen juntos
en mi pecho.
"mou, nidoto me wo samasuna..."
"Daremo shiranai kanashimi dakara..." 
“Eien ni, boku no mono de ite hoshii...”
"mou, kowarechimaisou da...”
"kono chi no imi o, oshiete kurenai ka"
 "Owaranai nemuri dato shitemo..."
"No vuelvas a abrir los ojos..."
"Porque es una tristeza que nadie conoce..."
 "Quiero que digas que serás mía... eternamente"
 "Parece que ya estás rota..."
 "El propósito de esta sangre ¿No me lo enseñarás?"
 "Incluso si es un sueño eterno..."
yuganda Moonligh,
waraeba kono chi
omoi dashi gishin ni karareru
"hi wo nikumi tsuzukenasai,
yasuragu kara ne"
haha no jyuso ni
sugari tsuzukete iku
Bajo la distorsionada luz de luna,
si me río y recuerdo esta sangre,
sería empujado hacia la duda.
"Sigue despreciando al sol,
hará que te sientas bien"
continúo aferrándome a la maldición
de mi madre.
daremo yurusanai akai kizu
amaku nametoreba
futari no negai wa in the Labyrinth
karada yosete kuchibiru kawasu yo
ai wa tooku...
No perdonando a nadie,
si ingenuamente lamo las sangrientas heridas
Nuestros deseos están en el laberinto,
Los labios se acercan a tu cuerpo, y se entrelazan
El amor está muy lejos...
honoka ni kanji omae/anata no
mimi ni sasayaku kibou
yumemita omoi no hate ni
tsukunoga kurai shinen dato shitemo
ima kono itooshisa to setsunasa wo mune 
ni futari nemure
Sintiendo débilmente el susurro de esperanza
en tu oído.
Incluso si alcanzamos el negro abismo al final de 
estos sentimientos que soñamos
Ahora, este amor y dolor duermen juntos
en mi pecho.
"kono te wo, hanasanai kara..."
"kuruttetemo, kamawanai..." 
 “Doko demo kamawanai, hitotsu ni nareru nara...”
“owarasetai, subete o...”
"ano tsuki ni chikatta omoi o..." 
 "Ano tsumi ni, eien ni shibarareteiru..."
"Porque no dejaré ir tu mano..."
"Incluso si me vuelvo loco, no me importa..."
 "No me importa dónde, siempre que podamos volvernos uno"
 "Quiero que todo acabe..."
 "Los sentimientos que juré bajo esa luna..."
 "Atado en ese destino, eternamente..."
shizuka ni nemuru omae/anata no
kubi ni nokotta akashi
afureta namida no saki ni
aru no ga towa no jyubaku da toshitemo
ima kono itooshisa to setsunasa 
wo mune ni
Durmiendo plácidamente,
las marcas dejadas en tu cuello
A pesar de que la maldición eterna está frente
a las lágrimas que se desbordan,
Ahora, este amor y dolor en mi pecho.
honoka ni kanji omae/anata no
mimi ni sasayaku kibou
yumemita omoi no hate ni
tsukunoga kurai shinen dato shitemo
ima kono itooshisa to setsunasa wo mune 
ni futari nemure
Sintiendo débilmente el susurro de esperanza
en tu oído.
Incluso si alcanzamos el negro abismo al final de 
estos sentimientos que soñamos
Ahora, este amor y dolor duermen juntos
en mi pecho.
"daremo inai, omae igai... soba ni itekureru no wa..."
"yurushite hoshii to wa omowanai, demo..."
 “…Aishiteru, no imi o, oshiete… onegai...”
“sekai ga owatte mo……kono omoi yo, todoke…”
"owaranai ai ga aru to shitara, sore wa" 
 "Sa, ikimashou. Kono chi no saki e..."
"No hay nadie, excepto tú... lo que existe a tu lado..."
"No creo desear perdón, pero..." 
 "El significado de amar, enséñamelo, por favor..."
 "Aunque el mundo se acabe... este sentimiento... lo transmitiré..."
"Si hay algo como un amor eterno, eso es..."
 "Venga, vamos. Hasta el final de esta sangre..."

Espero que os guste^^

Y de momento esto es todo.


¡Ja ne!image
No te vayas sin dejar tu comentario o "me gusta"

9 comentarios :

  1. Graciassssss! moria por saber lo que decia Raito y una pregunta cuando sale la de kanayto, reiji, shuu y subaru?

    ResponderEliminar
  2. GRAAAAAAACIIIIIIIASSSSSS !!!!!!! :DDD ... cuando va a salir la de subaru kanato, , shuu y reiji ?

    ResponderEliminar
  3. Muchísimas gracias por la traducción!!!
    Una pregunta, tu n puedes traducir la canción del opening en la versión larga (que dura como 6 minutos) Porque hablan todos los vampiros y me muero por saber que dice *o*

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. jaja perdón! Me equivoqué... No es el opening. Es el opening del juego de Diabolik Lovers: More Blood
      Se llama Unlimited Blood. Es esta --> http://www.youtube.com/watch?v=gQRzX5PHt0E
      Y cantan Ayato, Subaru y Shu *-*
      Si puedes, sería genial que la traduzcas <3

      Eliminar
  4. Muchas Gracias por traducirla me moria de curiosidad de saber que decía. >w<

    ResponderEliminar
  5. °w° Me encanta la cancion, gracias por traducirla!^_^

    ResponderEliminar
  6. Me encanta esta cancion! Podria cojer la letra para un video y te doy creditos? Onegai!

    ResponderEliminar

¡Gracias por comentar o megustear!
Leo todo lo que me escribís, pero si queréis que os conteste sólo tenéis que decirlo. ^^